For Filipino learners of Japanese language

Hello Ladies and Gentlemen.

I am Futoshi Nomura , teacher and founder of Nomura School of Japanese studies.

In 1982, I found a job at a logistics company based in Tokyo. My first job was to attend a big bulk cargo vessel coming into Tokyo Bay.

There were many crew men on board. Many of them were of FIlipino nationality. That was my first time to talk with Pinoys. They were always friendly, open-minded. socialbe and affectionate. One weekend, I gave them a ride around the city for a few moments of sightseeing.

I still remember what they told me about their country. No matter how many times the natural disasters hit and destroy the nation, people don’t look down for a long time. Instead, they look up and make their way forward. These words were really touching my heart.

I wish I could see them again.

Time has passed by and I’m 60. I have decided to dedicate the rest of my life to teaching Japanese language to anyone who wishes to learn it.

Please contact me if you are interested, I want to welcome you just like your ancestors welcomed me in 1982 !

Here are some of the videos demonstrating online lessons. Please have a look!

Feel free to contact me at any time 

!

  英語での交渉術

むかし海運会社で輸出入をやっていたころ、いろんな国の会社と交渉していました。プライド高い欧米人、反日感情が強い韓国人、中国人、のんびりしてちっとも話が進まない〇〇国人・・・彼らと何年も接して感じたことがあります。それは「人の心を動かすのはきれいな発音の英語ではなく、話の中身」だと。

要求をなかなか受け入れてくれない米国人がいました。何時間ねばってもダメ、一時休戦して彼とレストランへ食事に。たまたまそこでBGMでかかっていたのが70年代のポップス。「なつかしい、これを聞くと大学のダンスパーティで女の子に振られたことを思い出すよ。」そう私が話すと彼はクスっと笑顔を見せて・・・ガチガチの氷が少し溶けてきたのを感じました。その後彼が条件をのんでくれたときは本当にうれしかったです。

また、韓国や中国の企業相手でも同じようなケースがありました。最初はなかなか話を聞いてくれなかったのに、人生の話、故郷の両親の話、異性の話などを間に挟むと打ち解けあえるようになり、商談成立に弾みがついたものです。

おしるこに塩を足すと甘みが増すがごとく、深刻な話し合いには軽い世間話が功を奏すということを実感しました。

そのようなわけで、受験、英検、TOEIC対策のほかに私が英語塾講師としてお役に立てられるのは、まさにこの分野だと思います。