ハロウィンパーティ交渉妥結

「先生、話したいことがあります」小学生クラスで生徒たちが話しかけてきたのは先週のこと。

凄味のきいた顔でいわく、「来週は授業なしでハロウインパーティにしてください」

「そんなの外国のお祭りじゃないか。」と却下すると、激しいブーイングが・・・

「いま日本では、どこの幼稚園や小学校でもやっています」と応戦してきた。

要するにかれらの主張は、ここも曲りなりに英会話塾なのだから、ハロウインパーティいぐらいやれ、ということだ。

やれやれ困った、そんなノウハウはまったくもっていない。そこで思案の末、

1.企画、準備、後片付けはすべて生徒だけでやること。

2.授業終了時刻までに部屋を完璧にきれいに戻すこと。

ができるならやってもいい、と回答。(なんだか労使交渉みたいだ)

すると彼ら、「やったあー」とハイタッチ。

本当に自分たちだけでできるのか? 半信半疑ながら翌週教室に行ってみると、壁の飾りつけがとっくにすんでいた。

Halloween2

おまけにゲームやクイズなども持参し、おおはしゃぎ。

Halloween1

そして制限時間が近づくと全員で後片付けと掃き掃除、ぞうきんがけを行う。

このエネルギッシュな行動力に感動しました。

 

ジジイの時事問題英作文

尊敬する大前研一さんのメールマガジンから、消費税増税に関する部分を訳してみました。

 

政府は1日、2014年4月の消費税率8%への引き上げを決定しました。
The government decided to raise the consumption tax
from the current 5 percent to 8 percent in April 2014.
安倍首相は、増税に備えて企業向け減税に加え、
5兆円規模の経済対策を策定すると表明しました。
Prime Minister Abe announced that, along with the
sales tax increase,  new economic policies would be decided such as the reduction of  corporate tax rates and stimulus packages
totaling five trillion yen.

 
3%分の引き上げで消費税収は年8兆円増える見通しですが、
初年度の14年度は約5兆円増にとどまる見込みとのことです。
The three percent raise is expected to bring eight trillion yen to the national treasury on an annual basis except for the first fiscal year producing five trillion.
全くおかしな話です。
これでは5兆円の無駄遣いをするために増税するのと同じです。
This is quite ridiculous. It is like raising taxes to waste money.
消費増税は税制改善のためにやるべきことなのに、
全くそうなっていません。

The original purpose of  the consumption  tax raise is to improve our tax systems but it hasn’t been that way.