大舞台で国歌をまちがえるハプニング - 2011年スーパーボウル。

動画を再生しながら歌詞を見比べてください。

http://www.youtube.com/watch?v=hj5NPNe3jNU

赤の部分が歌い間違えた個所です。

Oh, say, can you see, by the dawn’s early light,
What so proudly we hail’d at the twilight’s last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, thro’ the perilous fight,
O’er the ramparts we watch’d, were so gallantly streaming?
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof thro’ the night that our flag was still there.
O say, does that star-spangled banner yet wave
O’er the land of the free and the home of the brave?

きっとこの歌手、一生言われ続けるでしょうね。 かわいそう。

さて「歌い間違えた」を英語でどう表現するのでしょう?

Huffington Postというニュースサイトでは、Christina Aguilera totally messed up the national anthem. またAP通信では、Christina Aguilera majorly botched the national anthem.というようにbotchという語を使っていました。

覚えておくと便利かもしれませんね。