野村ジジイの時事い英語教室。 − 29歳米兵、アフガン少女を助け自ら犠牲に

It is a compelling war-zone story of heroism of a U.S. soldier who gave his own life to save an Afghan girl from certain injury. 人の心をつかんで離さない話がある。戦地でアフガニスタンの少女を傷害から救い出すため自ら命を捧げた米兵の英雄ストーリーだ。 Sgt. Dennis Weichel, 29, died in Afghanistan last week as he lifted an Afghan girl who was in the path of a large military vehicle barreling down a road. デニスウェイチェルは先週赴任先のアフガニスタンで亡くなった。29歳だった。大型軍用車両が猛スピードで走る道路上にいた女の子を抱え上げた時だった。   Weichel, a Rhode Island National Guardsman, was riding along in a convoy in Laghman Province in eastern Afghanistan when some children were spotted on the road ahead.ロードアイランド州兵のウェイチェルはアフガン東部のラグマン州で護衛車両に乗っていた。その際前方に数人の子供がいるのを発見。   The children were picking up shell casings lying on the road. The casings are recycled for money in Afghanistan.  Weichel and other soldiers in the convoy got out of their vehicles to get them out of the way of  the heavy trucks in the convoy.子供たちは路上にころがる薬きょうを集めていた。アフガンではリサイクルとして換金できるのだ。ウェイチェルと同僚は車両を降り、子らを路外へ出した。

The children were moved out of the way, but an Afghan girl darted back onto the road to pick up some more casings that lay underneath a passing MRAP, or Mine Resistant Ambush Protected Vehicle.  The huge armored trucks can weigh as much as 16 tons and are designed to protect the troops they carry from roadside bombs. 一旦路外へ出た子供たちだったが、一人の女の子が道路の方へいそいで戻った。通過中のMRAP (対地雷装甲車両)の下にある薬きょうを拾うためだった。その車両は16トンもあり、輸送中の軍隊を道路脇の爆弾から守るよう作られている。   Weichel spotted the girl and quickly moved toward her to get her out of the way.  He  succeeded, but not before he was run over by the heavily armored truck.  ウェイチェルは少女を見つけ、すぐに走り寄って彼女を連れ出した。成功したが自分自身は間に合わず、重量車両に轢かれてしまった。

Staff Sgt. Ronald Corbett, who deployed with Weichel to Iraq in 2005, said, “He would have done it for anybody,” adding, “That was the way he was. He would give you the shirt off his back if you needed it. He was that type of guy.” ウェイチェルと共に2005年にイラクに配置されたロナルドコベット軍曹は、「たとえ相手が誰であれ、あいつなら同じ事をしただろう。それがあいつの性格なんだ。シャツが欲しいと言われれば、自分のを脱いで渡すような、そんなタイプのやつだった。」と振り返った。

His remains  will arrive in Rhode Island Saturday, and a wake will be held in Providence Sunday. He’ll be buried Monday.    He is survived by his children, his fiancée and his parents.  Rhode Island Gov. Lincoln Chafee has ordered flags in the state to be flown at half-staff until Weichel’s burial.彼の遺体は土曜日にロードアイランド州に到着し、日曜日に通夜、月曜日に埋葬される予定。 子供、フィアンセ、両親が遺族として残された。 リンカーンシャフェイ州知事は埋葬が終わるまでの間、同州内の旗を半旗にするよう指示した。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です