英作文チャレンジコーナー(はいはい道新) Hokkaido Newspaper “Readers’ voice column”
宿題出します!
熱心な生徒さんの中から、英作文に自分でチャレンジしてみたいので宿題を出してほしいというリクエストがありました。(感心!)
それでは遠慮なくいきますよー。
先日遠出をして、人気の飲食店に出かけました。日曜の昼過ぎで超満員でした。4歳ぐらいのお子さんを連れた若いご夫婦にあぜんとしました。子どもが店内で騒いでもまったく注意しようとしないのです。(北海道新聞 2010/11/11)
がんばってみてください。
悪徳業者と手を組んでいたバンクオブアメリカ
被害者の一人、アレンジョーンズさん。BANK OF AMERICA系列のクレジットカードで81ドル(6500円前後)の返済が遅れ、自宅に催促の電話が来るようになった。留守電に残されたメッセージは、おもわず耳をふさぎたくなるような、差別・侮辱そして卑猥用語だらけ。とても由緒ある銀行とは思えないものだった。返済を迫る電話は早朝から深夜に及び、完済後も続いた。
もう一人の被害者、バージニア州のジェフバーグさんは、まったくお金を借りていないのに返済催促の電話に悩まされ続けた。またしてもBANK OF AMERICAの系列だった。相手の勘違いが判明するまで約一か月もの間、いやがらせが続いた。
ずさんな顧客管理と不快な電話応対。BANK OF AMERICAともあろうものがなんという醜態! 銀行の生命線であるクリーンなイメージが侵されてもかまわないのか? TV局はさらに極秘調査を続けた。
その結果BANK OF AMERICAは、取り立て専門の会社と契約を結び回収に当たらせていたことが判明。 またその会社は、出所直後の前科者を中心に採用し、いやがらせ電話をさせていたこともわかった。
TV局はすぐに銀行側に対し釈明を求めたがノーコメント。そこで次に頭取を街頭で待ち伏せ、直接話しかける手段をとる。 頭取は、問題になっている留守電メッセージについて、素直に非を認め善処を約束。
それからわずか二日後、同行は取り立て会社との契約を解除した。
しかしこれで問題がすべて解決したわけでない。BANK OF AMERICAはなぜこのような低俗な回収屋と手を組んでいたのか? 銀行としてのイメージ低下リスクを危惧しなかったのか?
最後にTV局はこう結んでいる。 「今回の事件は、債権回収の即効性を最優先させたが故の結末である。」
「お客様、ご返済が滞っております。お早めにお支払いくださいませ」と上品にやるよりも、「おいっ、てめえ、早く払えこの野郎」とやった方が能率よく回収できるのだ。
動画は下記をクリックしてください。
http://www.youtube.com/watch?v=QOxJMsqVTRs
英文は下記の通りです。
、
さっぱり聴き取れねえ・・・オレはまだまだだな~
ウィリアム王子の婚約発表の冒頭部分、リスニングに挑戦してみたところ、さっぱりできなかった。(悲)
かろうじて聞き取れたのは、friends, for a while, surpriseのみ。 今までオレはなにをやってきたのだろう? と自責の念に駆られてしまう。
Kenya の部分など Canyon に聞こえてしまった。
米語ばかりやっていると、イギリスの英語はまったく異なものに聴こえてくるから不思議です。 英語学習者のみなさん、気をつけましょう。
参考までに、動画と文章を記しておきます。
英作文チャレンジコーナー
「ダムは必要悪だと思っていました」と、今本博健氏は告白する。 河川工学などを専門に、京大教授として約30年。 定年退官し名誉教授となった2001年、近畿を流れる淀川水系のダムの必要性を検証する委員会に加わったときも、「必要なダムはつくらせてくれ」と主張した。 だが個別のダムの功罪を吟味するうち考えを改めた。 今は「ダムの時代は終わる」と断言する。 (北海道新聞 2010年11月14日朝刊)
160m 上空から落下! 九死に一生を得たパイロット PILOT’S PLUNGE CAUGHT ON CAMERA
And it was all caught on camera. Neal Karlinsky has his incredible story of survival.
Hoyt Patton loves to fly. He really is in an authorized aircraft known as PPC or powered parachute. And here‘s what it looked like from his point of view last week in footage licensed by ABC news. Taking off, rising up about a hundred feet, and then… disaster.
His parachute tangled and Patton plummets straight into the ground.
Can you help me? As he calls out for help, eye witnesses rush over to him.
“WE’VE GOT TO GET HIM OUT OF THE ****”
From his hospital bed, Patton says he knew he was going to crash.
He has a broken pelvis, ribs, and elbow. Watching the video is hard to even imagine how he survived. It’s like falling off a ten-story building.
“I’ve seen him do some pretty crazy take-off and landing. It’s scary to me but he’s not scared” Patton knows he very lucky. “Lucky guy. This could have been a wheelchair.”
Pilots like to say that any landing that you can walk away from is a good 4one. Patton couldn’t exactly walk away from this one but he had quite a story to tell. And he says this flight won’t be his last. For good morning America, Neil Karlinsky, ABC News, Seattle.
今日の料理は白菜づくしッ!!!
農村地帯に住んでいると、都会では信じられないことが起こります。
たとえば隣近所で家庭菜園を営む人たちから野菜をたくさんいただけること。
トマト、キュウリ、ゴーヤ、白菜、キャベツ、かぼちゃ、ピーマン、春菊、ねぎ・・・いやはやこんなにもらっていいのかしらん、と恐縮の連続・・・
そして昨日は何と、斜め前と裏のお宅から、白菜を2玉ずついただきました。計4玉!
こりゃ大変だ、腐らせる前にいただかなくては・・・
早速妻と相談し、手分けして料理することに・・・
料理本やインターネットをたよりに妻がつくったのは
「白菜、鶏肉の重ね蒸し」
そして白菜、生ハムのマリネ
それに対して白組の私は
誰でもできる野菜炒め(野菜はもちろん白菜)
以上4種類、家族4人分つくったものの、使った白菜は半玉分だけでした。
さあ、明日はなにをつくろうか・・・
ジョンレノンの誕生日に各地で集会
今年はジョンレノン生誕70周年、逝去30周年、ビートルズ結成50周年、解散40周年にあたる年。(なぜこんなに区切れいいのだろう?)
ニューヨークの暗殺現場には今年も大勢のファンが訪れて追悼したそうです。いつか僕も参加して、一緒にイマジンを歌いたいと考えています。
動画は下記をクリック。
Tomorrow would have been John Lennon’s seventieth birthday. His widow Yoko Ono said that he dreaded turning forty, but thinking of seventy made him smile. So would the celebration that’s coming. |
Peaceful, musical, all over the world. |
Our top rock fan Dan Harris will be right in the thick of it. |
So many of us find it so hard to believe that this global icon of youthful rebellion and idealism would now be turning seventy. |
A birthday that’s being marked in a big way. |
All of John Lennon s solo albums are being rereleased in a box. There’s |
There’s a new movie coming out that examines the teenage years of the future Beatle. |
I’m John |
Paul. |
And this new PBS documentary takes a look at the last decade of Lennon’s life. |
So, I had to contribute something. |
The documentary also contains rare home movies of the five years that Lennon took off from music to raise his son, Sean. |
I looked after the baby and I made the bread and I was a househusband and I’m proud of it. |
Even this active domesticity was radical. |
For a father to be as involved in raising his family and making that a priority. |
That wasn’t – in the ’70s, you know that wasn’t a really thing that you saw so much. |
Yoko Ono has said she is surprised by all the activity around her husband’s birthday. |
But it is a testament to his enduring appeal. |
Life and career of John Lennon, singer song writer, symbol of an era, dead at forty. |
Nearly thirty years after he was shot and killed outside of his apartment building in New York City . Today, right across the street in the part of central park named strawberry fields in honor of John Lennon and his music. |
So many of the songs are now , part of, you know, singalongs in nursery schools and lullabies and just the music that you grow up with when you live on this planet. |
And the world will live as one. |
And here we are at strawberry fields as the sun goes down. |
And George, it’s worth noting that people visit this place pretty much every day of the year, rain or shine, and tomorrow on Lennon’s actual birthday, the crowd is expected to be huge. |
More evidence that 30 years after he died, John Lennon still matters |
7年前にミシガン州で消えた子犬、ケンタッキー州で見つかる。Michigan man finds long-missing dog in Kentucky
Sandie Clark came to work at the Estill County Animal Shelter Tuesday morning, she found two dogs left overnight in the “drop box.” (サンディークラークさんが火曜日の朝、動物保護収容所へ出勤してみると、dropboxに2匹の犬が置かれていました) One was a Weimaraner, but his high breeding wasn’t the only thing that set him apart. 一匹はワイマラナー。しかしこの犬を飼い主の元から引き離したのは血統の良さではありませんでした。
There was a microchip inside him. After a few calls later, she was on the phone with a Michigan man, who had last seen his six-month-old pup the day after Thanksgiving, 2003.(彼の体内にマイクロチップが埋められていたのです。何度か電話したのち、彼女はミシガン州の男性と通話できました。この男性は、2003年の感謝祭の翌日、生後6か月の子犬を盗まれていたのでした。)
Yeah, we found a dog down here and it’s got a microchip in it,’ and I said, ‘Holy cow, is it a Weimaraner?’ and they said, ‘Yes,’ and I said, ‘That’s Jake.'”(はい、ここで犬を
預かっています。マイクロチップが入っています、と電話の向こうで相手が言ったので、「なんてこった。ワイマラナーでしょうか?」と聞いたんです。そしたら向こうが「はいそうです」と。それで「私が飼っていたジェイクに間違いありませんと答えました。」
Davis said Jake was stolen from his backyard — perhaps by a family he’d help pack for a move to Kentucky.(ジェイクは裏庭で盗まれたとのこと、おそらくそのときケンタッキー州に引っ越しをする家族の荷造りを手伝いましたので、その家族が持っていったのではないかと思います。
“We got him back and it doesn’t matter anymore. (犬を取り戻したのでこれ以上大事にしません) We’ll take him home and take good care of him. (家に連れて行ってだいじにしてやります) We got him an appointment with the vet tomorrow at 2:30 and get him checked out and get some meat on his bones,” he said.(明日2時半に獣医に診てもらう予約をとりました。そのあと栄養をたっぷりつけさせてやるつもりです。)
Davis’s children were one and three years old when the family dog vanished. The younger hardly remembers Jake — the elder never forgot.(その子犬が消えた時、デイビスさんの子どもは1歳と3歳でした。下の子はジェイクのことをほとんど覚えていませんが、上の子は決して忘れませんでした)
“When we showed her some pictures of him yesterday when she first got off the school bus and she said she always knew he was coming home,” Davis said.(スクールバスを降りるとき、娘にこの犬の写真をみせたところ、「いつかは帰ってくると思ってた」といったんですよ。
In dog years, Jake’s been gone nearly half a century.(犬の年齢を人間に合わせれば、半世紀は家を離れていた計算になります。)
“I don’t know if he remembers me yet, but I’m sure he’ll get to be — once we get him home and he can see the kids — same house he was before, same backyard,” he said.(ジェイクが私のことを覚えているとは思えませんが、家に帰って子どもたちと会って、見覚えある家や裏庭を見れば、きっと思い出してくれると思います)
It was a 900-mile round-trip, but Davis and his brother Dave pick up Jake, take him home. 往復で900マイル(1500キロ)の旅ですが、デイビスさんと弟のデイブさんはジェイクを引き取りに来、家へ連れて帰ります。“I drive ten thousand miles ,ten times over to pick him up.(こいつを引き取るためなら一万マイルでも、その十倍でも運転してきますよ。 By mid-afternoon, Brad, Dave, and Jake got in the truck for a 450 mile trip back to Michigan.正午を過ぎたころ、ブラッドさんデイブさんそしてジェイクはそろってトラックへ乗り込み、450マイルの旅にでました。
That’s OK. They’ve got a lot of catching up to do.これでよし。離れ離れになっていた年月を共有できるまでかなりの期間を要するでしょうね。 That’s John Mcgary. ABC 36, your local news selects.