宿題出しますよーー。
前回はあまりにも複雑すぎたので、もっと簡易なものにします。
「僕はよく地下鉄を利用する。最近気がついたが5,6年前に比べて車内が静かになった気がする。よく観察してみると、原因は携帯電話にあるようだ。」
*****ここまで
カーリング、プロリーグ化を検討。 Study started for professional curling league foundation
あけましておめでとうございます。
怒りの乗客、空港ロビー内にテント・・・ Airport Christmas for Europe’s stranded travelers
聖夜の寒波、欧州を襲う。空港は大混乱・・・・
せっかくの休暇が降雪と低温で台無し。イブの夜を空港ロビーで過ごした客は数千。
(右の写真は、搭乗をあきらめた乗客が空港ロビー内に建てたテントです。)
動画は下記をクリックしてください。
英作文チャレンジコーナー ”高卒求人に大学生流入”の記事
最近読んだ中で一番ショックを受けた新聞記事を英訳しました。
中高生諸君、将来のため英語を勉強しようよ。ぐっと有利になるから・・・・
Wiiを使ってリハビリに。Wiihab is the new Rehab
高齢者のリハビリに任天堂wiiを使うところが増えているようです。アメリカではリハビリをもじってwiihabとよばれているとか。 どんな具合なのか見てみましょう。
動画は↓
No longer the stuff of child’s play, the Nintendo™ Wii has become an exciting tool used by physical and occupational therapists in rehabilitation settings. This new treatment approach is often called “Wii-hab.”
At CareOne centers, both our therapists and patients say that one of the best things about Wii-hab is that it’s fun, which means people are more motivated and engaged during their rehab. This motivation is important from a therapy perspective, but there’s another benefit. The Wii enables patients to integrate skills while allowing therapists to see how the person is progressing in a more natural environment. For example, a traditional exercise routine might build muscle strength through a specific strengthening routine. An activity using the Wii not only uses that new strength but also integrates it with balance—it provides a way to practice using strength, balance and weight shifting all within a virtual environment. For some of our older patients, learning to use the Wii as part of therapy has given them a new link to their children or grandchildren. Once patients return home, they’re motivated to practice newly learned skills with the Wii because it’s something they can do with the entire family.
Improving function is an important goal for our therapists, and the Wii aids in achieving this goal by helping our patients get moving again.
英作文チャレンジコーナー(はいはい道新) Hokkaido Newspaper “Readers’ voice column”
知らなかったあ~。 走行距離では測れないタイヤの安全性
6年前製造の未使用タイヤと今年製造で1万キロ走ったタイヤ、どっちが安全でしょう?
この記事を読むまでは、私は前者だと思っていました・・・(汗)
たとえ未使用でも製造から6年以上経っているタイヤは要注意、激安ものを買う際は製造年をチェックしましょう。
方法はカンタン! 左写真の白線で囲んだ4けた数字を見ればいいのです。
最初の2ケタは製造週、後ろの2ケタが製造年を表します。 したがって2610ならば2010年の第26週目につくられたもの、となるわけです。 動画は下記をクリック。
We are going to turn tonight the world news investigation involving something most of us take for granted. The safety of the tires of cars. It was two years ago our Brian Ross first reported that the tires being sold as new were not and then could put your families at risk. So we wanted to know if anything changed. Here’s Becky Worley.
Imagine driving down the highway having your tire disintegrate. In these test videos , even skilled drivers couldn’t keep control. “I think I’m OK. I think I’m OK”
Many experts agree that tires have a short life, even when they are not driven a single mile, air separates the treads. Robert Moore bought what he thought were new tires for his son’s car. And just five years later, “***** called me to say that Policeman just came to the house and told me Andy had a car accident And it was so cracked and he told me he died.”
I got my vehicle made ***** together, and I discovered that the tires that I got were new but actually three years old when I bought them.”
Crash investigators said the tread had peeled right off one of the then nine -year-old tires.
I would not drive on tires older than six years. And the problem is tires degrade over time.
Tires have a date code, the DOT stamp followed by a four digit number. The first two letters indicate the week it was made, the second two the year. So our goal: Check the date stamp on tires being sold as new.
We took our cameras to tire shops outside New York and San Francisco. Of the five New York tire shops, two had old tires – a couple from 2006 and another with a tire dated 1995. In California, we went to four tire shops and the last one had a entire set made in 2005 and one tire from 2000. Just days ago, a major rubber supplier urged the US government to beef up labeling standards. And five major car companies recommended replacing six year old tires.
But the rubber manufacturers association disagrees. “There’s no scientific information that can point to when a tire should be removed because of age” After ABC news investigation in 2008, The National Highway Traffic Safety Association issued a consumer advisory about tire age. But since then, “Unfortunately there have been actually no changes in legislation, and no changes by the tire manufacturers.” Becky Worley, ABC News, San Francisco.
第3回クッキングセミナー開催
テレビ番組「笑点大喜利」のベンベン流に言えば、「和食のようで和食でない。洋食のようで洋食でない。それはなにかとたずねたら」ってな具合になるのでしょうか。
今回取り上げた料理は「カリフォルニアロール」、海外の日本料理屋ならどこでも定番の手巻き寿司です。
日本と共通してるのは酢飯と海苔だけ、といっていいでしょう。
だって具材がハンパじゃない。 アボカドにエビ天、ゴボウにキュウリ、スモークサーモンにクリームチーズ、オニオンスライスにカイワレ大根などなど・・・
正直な話、美味しくないだろうと思っていました。 こんな材料でつくる手巻き寿司、日本人の口に合わないだろうと思っていました。
ところがところが、食べてみたら意外にうまい。 「そんなばかな」、と思わせるようなふくよかな味わいを堪能させてくれました。
巻くときに海苔を上側にして、ご飯が外側に来るようになっているのも面白い。 むかし誰かが洋風にアレンジしようとして考え出したのでしょうね、きっと。
いやあ、食べた食べた。 メタボおじさんは食事制限をわすれ、ひたすら食べまくってベルトの穴が一つ分ずれました。(反省)